[VideoView]

Oswald Perktold

Dal latino dell'Altare
intervistatore:
Ruth Deutschmann
fotografia:
Benjamin Epp
copyright location:
Pettneu
traduzione inglese di:
Sylvia Manning - Baumgartner
traduzione italiana di:
Nicole D´Incecco
???iuimd_video_v_zeit_zuordnung_it???:
1948
trascrizione:
E, naturalmente, i ricordi della chiesa. Avevo sette anni accolito. E la piccola chiesa era una cattedrale per me. E il prete, che era un uomo barocco. Ha suonato il pieno. Si trattava di una produzione in questo piccolo - soprattutto nella liturgia - durante la Settimana Santa. Incredibilmente, ha diretto l'. .. Mio nipote - il Felix è solo quattro anni. "Felix, ora imparare il latino", due settimane fa. "Flectamus Genova leva-ha-te", gli ho detto così flectamus Genova, ci lasci cadere in ginocchio e sollevare voi. Ha fatto poi - ora può latino. Lo fa ovunque - nel gruppo dei bambini cantano ovunque che fa. E la Chiesa era, naturalmente con la musica, con immagini, con i responsori - un posto meraviglioso. Particolarmente piacevole è stato il Vespri della Domenica pomeriggio. A due clock sono tutte le persone che accorrevano in chiesa, il tutto dentro - trovo il prete nell'abside di fronte alla nazione. E il sagrestano nella parte superiore dell 'organo ha le risposte cantato e Oswald e il ministro ha risposto accanto ad essa - in latino! Sì Mei. Nel libro ho potuto - non ho mai capito la Chiesa cattolica come bene e così intimamente e intensamente, come non capisco la loro lingua. Così latino era stato meraviglioso per me. Vorrei ancora discutere oggi, per usare il latino. Non hanno avuto nulla, ma solo con gli esterni lì. Esperienze infantili